ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アルバニア語 - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
翻訳してほしいドキュメント
agim morina
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.
liria
が最後に編集しました - 2010年 1月 12日 23:44
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 11日 22:10
gamine
投稿数: 4611
And for this one too. I know it will give you a lot of work, so shared points.
CC:
liria
2010年 1月 12日 23:48
liria
投稿数: 210
"What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me."
CC:
gamine