Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-フランス語 - Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të...
テキスト
agim morina様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Çfarë mendimi ke për lidhjen tonë Leila? Do të funksionojë një lidhje serioze apo do të jetë një lidhje e shkurtër nëse bën të më tregosh.

タイトル
Que penses-tu de notre relation, Leila?
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Que penses-tu de notre relation, Leila? Peux-tu me dire si cela sera une relation sérieuse ou une relation à courte durée.
翻訳についてのコメント
Pont de liria: ""What do you think of our relationship Leila? Is it going to be a serious relation or it will be a short relationship if you can tell me".
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 14日 17:21