Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Thank you for your e-mail. We are using a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Thank you for your e-mail. We are using a...
テキスト
Tolga Süslü様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We are using a translation software which I trust will prove to be satisfactory?

We would be willing to allow you to assign the ‘Turkey’ Agency and assist us in appointing a Turkish Distributor.

What support do you require?

タイトル
E-mail'inize teşekkürler
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Tatmin edici olduğunu kanıtlayacağına inandığım bir çeviri yazılımı kullanıyoruz?

Türkiye Acente'sini atamanız ve bize bir Türk Dağıtıcı atamada yardım etmeniz için size izin vermek konusunda istekliyiz.

Ne desteğine ihtiyacınız var?

最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 2月 24日 22:45





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 7日 18:39

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba Bilge,
Lütfen bunu havuza koy.

CC: Bilge

2011年 2月 7日 20:23

Bilge Ertan
投稿数: 921
Merhaba merdogan,

Havuz dediğiniz "Bekleme durumu" mu? Ne yazık ki sadece çevrilmemiş metinler havuza konuyormuş. Yani bu çevrildiği için koyamıyoruz. Siz neden böyle bir talepte bulundunuz?

2011年 2月 8日 18:17

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba,
Daha evvel çevirinin değerlendirme bölümü yoktu. Bu nedenle havuza (değerlendirmeye) koyun demiştim. Yani şimdiki durumu istemiştim. Teşekkürler.

2011年 2月 8日 19:25

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hmm tamam anladım. Evet oylamaya koydum şimdi. Rica ederim

2011年 2月 24日 22:03

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi Tantine,

Could you please look at the first sentence of the English text and tell me why there is a question mark? I don't really get it. Thanks in advance

CC: Tantine

2011年 2月 24日 22:08

Tantine
投稿数: 2747
Hi Bilge

In this phrase:

"We are using a translation software which I trust will prove to be satisfactory?"

"I trust" is used as a question. By saying I trust, it means "I'm not sure", so the person is asking that his interlocutor confirm that it will be satisfactory.

In French it would read Nous utilisons un logiciel de traduction, il sera satisfaisant j'imagine?"

Hope this helps

Bises
Tantine

2011年 2月 24日 22:15

Bilge Ertan
投稿数: 921
Oh, OK. I see now. Thanks for the French bridge and your generous help. It really helps