ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Serei sempre um bom aluno.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Serei sempre um bom aluno.
テキスト
marco@cucumis.com
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Serei sempre um bom aluno.
タイトル
Bonus discipulus
翻訳
ラテン語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Semper ero bonus discipulus.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2010年 6月 22日 18:05
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 22日 17:31
Aneta B.
投稿数: 4487
"I will always be a good pupil/student"
Could you confirm, dear Lilly?
CC:
lilian canale
2010年 6月 22日 17:49
Efylove
投稿数: 1015
Ops, I dind't put the bridge.
"I'll always be a good pupil"
It's under the original text.
Sorry.
2010年 6月 22日 18:05
Aneta B.
投稿数: 4487
No problem.