ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ヘブライ語 - A glória do Senhor sobre nós
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
A glória do Senhor sobre nós
テキスト
levita12
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A glória do Senhor sobre nós
翻訳についてのコメント
A glória do Senhor sobre nós
タイトル
תהילת ×”×ל ×¢×œ×™× ×•
翻訳
ヘブライ語
sivilization
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
תהילת ×”×ל ×¢×œ×™× ×•
最終承認・編集者
libera
- 2008年 8月 23日 18:09
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 16日 18:50
libera
投稿数: 257
Hi sivilization
When the portuguese say 'el Senhor', they mean God, don't they? Would it be more correct in this case to say תהילת ×”×ל ×¢×œ×™× ×•?
thanks, libera