Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiyahudi - A glória do Senhor sobre nós
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
A glória do Senhor sobre nós
Nakala
Tafsiri iliombwa na
levita12
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
A glória do Senhor sobre nós
Maelezo kwa mfasiri
A glória do Senhor sobre nós
Kichwa
תהילת ×”×ל ×¢×œ×™× ×•
Tafsiri
Kiyahudi
Ilitafsiriwa na
sivilization
Lugha inayolengwa: Kiyahudi
תהילת ×”×ל ×¢×œ×™× ×•
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
libera
- 23 Agosti 2008 18:09
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Agosti 2008 18:50
libera
Idadi ya ujumbe: 257
Hi sivilization
When the portuguese say 'el Senhor', they mean God, don't they? Would it be more correct in this case to say תהילת ×”×ל ×¢×œ×™× ×•?
thanks, libera