ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - ΧÏόνια πολλά, αγάπη μου!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ΧÏόνια πολλά, αγάπη μου!
テキスト
Caelestise
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
ΧÏόνια πολλά, αγάπη μου! ÎŒ,τι ποθείς να το βÏεις στην αγκαλιά σου!
翻訳についてのコメント
b.e.: "onia pollaaa a gapi mou oti potheis na t breis s agkalia sou!!!"
タイトル
Happy Birthday my love!
翻訳
英語
Carpe Diem 80
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Happy Birthday, my love! Everything you wish for may you find it in your arms!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 11月 19日 23:53
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 11月 17日 08:29
User10
投稿数: 1173
It could also be "Happy Nameday". Word by word it's "May you live many years...", a wish we use on both occasions.
2010年 11月 17日 14:35
Carpe Diem 80
投稿数: 1
Yes, it could, you are right, but there is no further clarification, therefore I took allmost as granted the wish : Happy Birthday. But thank you for your notice.
2010年 11月 19日 13:51
ανια
投稿数: 7
ΧÏόνια πολλά αγάπη μου!Ότι επιθυμείς μακάÏι να το βÏεις στην αγκαλιά σου!