ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-英語 - ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 日常生活
タイトル
ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ...
テキスト
Clémence97374
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ обÑзательно... мой зайчик!
翻訳についてのコメント
Bonjour! mon petit-ami est russe, et j'aurais besoin d'une traduction pour cette phrase s'il vous plaît ^^
Je comprends l'anglais d'Angleterre et des US.
Merci d'avance!
Before: demonstratsia budet obiazatelno... moy zaychik
タイトル
The demonstration is sure..
翻訳
英語
janaina777
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
The demonstration is sure to take place... my bunny!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 12月 1日 10:16
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 11月 30日 22:55
ViaLuminosa
投稿数: 1116
I think "Bunny" is the proper word in this case...
2010年 12月 1日 12:42
Siberia
投稿数: 611
May be "...my bunny"?
And "little" is unnecessary.
2010年 12月 1日 08:34
janaina777
投稿数: 27
I agree, 'bunny' sounds better. I'd like to edit my translation.
2010年 12月 1日 21:34
Clémence97374
投稿数: 1
Thanks a lot for the translation! He told me it was "my little bunny" ^^
Thanks again!