ترجمه - روسی-انگلیسی - ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه گپ زدن - زندگی روزمره | ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ... | | زبان مبداء: روسی
ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ обÑзательно... мой зайчик!
| | Bonjour! mon petit-ami est russe, et j'aurais besoin d'une traduction pour cette phrase s'il vous plaît ^^ Je comprends l'anglais d'Angleterre et des US.
Merci d'avance!
Before: demonstratsia budet obiazatelno... moy zaychik |
|
| The demonstration is sure.. | | زبان مقصد: انگلیسی
The demonstration is sure to take place... my bunny! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 دسامبر 2010 10:16
آخرین پیامها | | | | | 30 نوامبر 2010 22:55 | | | I think "Bunny" is the proper word in this case... | | | 1 دسامبر 2010 12:42 | | | May be "...my bunny"?
And "little" is unnecessary. | | | 1 دسامبر 2010 08:34 | | | I agree, 'bunny' sounds better. I'd like to edit my translation. | | | 1 دسامبر 2010 21:34 | | | Thanks a lot for the translation! He told me it was "my little bunny" ^^
Thanks again! |
|
|