Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - オランダ語 - de sterkste liefde is liefde die haar...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ラテン語

タイトル
de sterkste liefde is liefde die haar...
翻訳してほしいドキュメント
patrickhattrick様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

de sterkste liefde is liefde die haar kwetsbaarheid kan tonen.
Leinが最後に編集しました - 2011年 6月 16日 17:49





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 6月 16日 12:21

Lein
投稿数: 3389
Hi experts

I am not even going to attempt this one
I was hoping one of you would take it on, so here is a bridge:

the strongest love is love that can (is able to) show her vulnerability.

Let me know if anything is unclear!

CC: Aneta B. Efylove

2011年 6月 16日 17:41

Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks a lot, dear Lein!

2011年 6月 16日 21:20

patrickhattrick
投稿数: 3
Ik zou de tekst dolgraag in het Latijn vertaald willen hebben, wie durft het aan??

2011年 6月 17日 09:20

Lein
投稿数: 3389
hoi Patrick,
Hij is al vertaald (klik op het Latijnse vlaggetje boven de tekst) en moet alleen nog worden goedgekeurd. Aneta heeft de tekst vertaald en zij is expert Latijn op deze site en docente Latijn daarbuiten dus hij klopt vrijwel zonder twijfel. Als je specifieke vragen hebt, kan je die altijd stellen aan Aneta (maar dan wel in het Engels, want ze spreekt geen Nederlands )
Groet
Marjolein

2011年 6月 18日 11:12

patrickhattrick
投稿数: 3
Hoi Marjolein,
ik ben nieuw op deze site en weet nog niet goed hoe deze werkt maar ik zie nergens een Latijns vlaggetje boven de tekst waar ik op kan klikken...

Groet Patrick.

2011年 6月 18日 11:19

patrickhattrick
投稿数: 3
Ik heb de vertaling gevonden!!
Thx!!