Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Dear Mr & Mrs...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Dear Mr & Mrs...
テキスト
JennaRachelle様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear Mrs & Mr Billet,

Firstly, our apologies for our delay in writing to you. We would like to thankyou both very very much for having us to stay in The Lodge. We had a simply womderful time and greatly appreciate your generous hospitality.

We hope that you find some enjoyment out of the enclosed voucher and that you visit one of the properties soon.

Again, thankyou so much.

Kind regards,

James et al.
翻訳についてのコメント
Hey, I need this in standard France French. Thanks guys!

タイトル
Remerciements
翻訳
フランス語

Paulista01様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Chers madame et monsieur Billet,


Tout d'abord nous tenons a nous excuser pour répondre aussi tard. Nous aimerions vous remercier tous les deux pour nous avoir accueillis au Logde.

Nous avons passé un excellent moment et nous avons beaucoup apprécié votre généreuse hospitalité.

Nous espérons que vous apprécierez le bon ci-joint et que vous visiterez bientôt une de nos propriétés.

Encore merci.


Cordialement,
James et al
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 3月 15日 19:20