Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Dear Mr & Mrs...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Dear Mr & Mrs...
Teksti
Lähettäjä JennaRachelle
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dear Mrs & Mr Billet,

Firstly, our apologies for our delay in writing to you. We would like to thankyou both very very much for having us to stay in The Lodge. We had a simply womderful time and greatly appreciate your generous hospitality.

We hope that you find some enjoyment out of the enclosed voucher and that you visit one of the properties soon.

Again, thankyou so much.

Kind regards,

James et al.
Huomioita käännöksestä
Hey, I need this in standard France French. Thanks guys!

Otsikko
Remerciements
Käännös
Ranska

Kääntäjä Paulista01
Kohdekieli: Ranska

Chers madame et monsieur Billet,


Tout d'abord nous tenons a nous excuser pour répondre aussi tard. Nous aimerions vous remercier tous les deux pour nous avoir accueillis au Logde.

Nous avons passé un excellent moment et nous avons beaucoup apprécié votre généreuse hospitalité.

Nous espérons que vous apprécierez le bon ci-joint et que vous visiterez bientôt une de nos propriétés.

Encore merci.


Cordialement,
James et al
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 15 Maaliskuu 2012 19:20