Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - Quem pastores

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

タイトル
Quem pastores
テキスト
capitanguercino様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Quem pastores laudavere,
quibus angeli dixere:
"absit vobis iam timere:
natus est rex gloriae"

Ad quem amgi ambulabant
aurum, thus, myrrham portabant
immolabant haec sincere
leoni victoriae

Exultemus cum Maria
in coelesti hierarchia
natum promat voce pia
dulcicum melodia

翻訳についてのコメント
Desidero la traduzione testuale di questo canto natalizio. Grazie.

タイトル
I pastori
翻訳
イタリア語

luccaro様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Lo lodarono i pastori,
ai quali gli angeli dissero:
"fugga da voi la paura,
è nato il re della gloria"

Camminano fino a lui i magi
portando oro, incenso, mirra
e li offrono con sincerità
al leone della vittoria

Esultiamo con Maria
nella celeste gerarchia
la melodia con voce santa
svela il dolce nato
翻訳についてのコメント
la traduzione è letterale, quindi l'italiano non è bello, ma almeno si capisce.

"Lo"=Gesù
"Leone della vittoria"=Gesù è detto nelle profezie 'leone di Giuda', 'leone vittorioso'
"Dolce nato"=il bambino Gesù
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 8月 15日 16:04