Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Have you tried to take a quick snap from a moving...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 文献 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Have you tried to take a quick snap from a moving...
テキスト
DER様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Have you tried to take a quick snap from a moving car and found it too blurry? Today’s clever-clogs compacts routinely feature image stabilisation, also known as antishake, that will help provide sharper shots. Ever cursed at your inability to capture the indigo skies from a Maldivan beach cafe just after sundown? The excellent Fujifilm F30, under review, can handle such scenes without flash or fuss.

タイトル
Hiç hareket halindeki bir araçtan fotoğraf çekmeyi denediniz mi?
翻訳
トルコ語

cuneyt2222様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hiç hareket halindeki bir arabadan şipşak fotograf çekip ve onu çok bulanık bulduğunuz oldu mu?Bugün akıllı küçük kapakçıklar herzaman olduğu gibi görüntünün netliğini sağlamaktadır aynı zamanda antisarsıntı olarakta bilinen ani çekimler yapmaya yardımcı olmaktadır.Hiç günbatımından hemen sonra Maldivlerin kumsal kafesinden çivit mavisi rengindeki gökyüzünü yakalamayı beceremediğinize lanet okuduğunuz oldu mu?Harika Fujifilm F30 heyecansız flaşsız böyle sahnelerin üstesinden gelir.
最終承認・編集者 bonjurkes - 2006年 12月 16日 14:22