ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Eu odeio você..
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu odeio você..
テキスト
Sabiinaaaa.
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
milenabg
様が翻訳しました
Eu odeio você.
Eu quero comer.
Eu não quero.
Eu quero o bem.
Tudo bem.
Que horas são ?
タイトル
Te odio
翻訳
スペイン語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Te odio.
Quiero comer.
No quiero.
Quiero el bien.
Todo bien.
¿Qué hora es?
最終承認・編集者
Lila F.
- 2007年 5月 7日 08:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 5月 2日 16:07
pirulito
投稿数: 1180
*Vos detesto está mal, serÃa
Te odio
*Que hora es? tendrÃa que ser
¿Qué hora es?
2007年 5月 4日 11:04
Curitibano
投稿数: 12
En relación a la primera frase, corresponderia traducir por "Te odio" al invés de "Os odio".
2007年 5月 4日 11:07
turkishmiss
投稿数: 2132
merci j'ai modifié