Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Eu odeio você..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu odeio você..
テキスト
Sabiinaaaa.様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語 milenabg様が翻訳しました

Eu odeio você.

Eu quero comer.

Eu não quero.

Eu quero o bem.

Tudo bem.

Que horas são ?

タイトル
Te odio
翻訳
スペイン語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te odio.

Quiero comer.

No quiero.

Quiero el bien.

Todo bien.

¿Qué hora es?
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 5月 7日 08:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 2日 16:07

pirulito
投稿数: 1180
*Vos detesto está mal, sería Te odio
*Que hora es? tendría que ser ¿Qué hora es?

2007年 5月 4日 11:04

Curitibano
投稿数: 12
En relación a la primera frase, corresponderia traducir por "Te odio" al invés de "Os odio".

2007年 5月 4日 11:07

turkishmiss
投稿数: 2132
merci j'ai modifié