Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-アラビア語 - Hola chico. ¿ya estás en Ceuta?. ¿has visto como...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Hola chico. ¿ya estás en Ceuta?. ¿has visto como...
テキスト
carmenrubiogarrido様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola chico. ¿ya estás en Ceuta?. ¿has visto como si te puedo escribir en el idioma que quiera?. Pero no te preocupes, luego te lo traduzco. Venga un beso.

タイトル
إستفسار
翻訳
アラビア語

kendi様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

أهلاياولد.
هل أنت في سبتة؟ وهل أدركت كم أنه بإمكاني أن أراسلك باللغة التي عشقتها؟. ولكن لاتكترث لذلك ، فسأترجم لك هذا فيما بعد.
قبلاتي.
翻訳についてのコメント
النص عبارة عن رسالة
وفي جملة "...أراسلك باللغة التي عشقتها"
وجب التنبيه إلى أن التاء هنا جاءت بمثابة ضمير المتكلم فهي تنطق بالضم وليس بالفتح حتى لايلتبس المعنى من كونها ضمير المخاطب
最終承認・編集者 elmota - 2007年 10月 25日 08:53