Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - This site is not serious...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ スピーチ

タイトル
This site is not serious...
翻訳してほしいドキュメント
Wojtas様が投稿しました
原稿の言語: 英語

This site is not serious, because so called EXPERTS are not really experts - they validate translations with many mistakes
2007年 9月 23日 19:28





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 23日 22:00

goncin
投稿数: 3706
Wojtas,

Is this a translation request or a comment?

2007年 9月 24日 12:31

Wojtas
投稿数: 2
Both

2007年 9月 24日 12:49

goncin
投稿数: 3706
What can be done about this, Francky?

CC: Francky5591

2007年 9月 24日 13:07

Francky5591
投稿数: 12396
Same as for any other regular translations, I guess.
In French we have a "dicton" that says "la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe" (LOL!)

2007年 9月 24日 13:16

goncin
投稿数: 3706
In this case, please check whether this request is in "stand-by" because the requester don't have enough points.

CC: Francky5591

2007年 9月 24日 13:30

Francky5591
投稿数: 12396
I removed the translation request into Polish and German, because as this member is Polish, he knows the meaning of the text and doesn't really need the Polish version. About the German version, I removed it because requester still didn't have enough points.
He will submit these two removed translation requests again if he wants to in ten days.

2007年 9月 24日 18:09

thathavieira
投稿数: 2247
He must be really angry... hehe
but why?

2007年 9月 24日 18:22

Porfyhr
投稿数: 793
I think he suffers from some kind of "the diminutive polish syndrome". It is well known that polish people speak very few languages...Wojtastye...

2007年 9月 24日 21:31

Wojtas
投稿数: 2
Where do you see the anger? It's just a statement.

Second: porfyhr, you know a lot about Polish 'diminutive syndrom' haha...I wonder why.... it's better to speak a few languages, but know them very well, than speak many of them on the very low level. Btw, where did you hear Polish people speak a few languages? In your Swedish radio? Haha...