Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-フランス語 - Buongiorno, Vorremo fare un ordine, segnalandovi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Buongiorno, Vorremo fare un ordine, segnalandovi...
テキスト
markless様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Buongiorno,
Vorremo fare un ordine, segnalandovi che in quello precedente del xx/xx/xx avevamo un credito di 10,60€ che ci avete detto di potere detrarre da questo nuovo ordine.
Vi segnaliamo inoltre che lo scontrino è da intestare ad un altro nominativo: non più XXXX XXXX in quanto deceduto, ma bensì...

Allego pertanto nuovo ordine:
翻訳についてのコメント
questa è una lettera di ordine di merce, da destinare ad un azienda francese.
ottimo sarebbe il francese standard (nessun dialetto). Grazie!

samuele

タイトル
Bonjour, Nous voudrions...
翻訳
フランス語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Bonjour,
Nous voudrions passer une commande, en vous signalant que dans la commande précédente, celle du xx/xx/xx, nous avions un bon de 10,60€ que, comme vous nous aviez dit, nous pourrions déduire de cette nouvelle commande.
Nous vous signalons, en plus, que le bordereau devra mentionner un destinataire différent : non plus XXXX XXXX puisque décédé, mais plutôt...

Ci-joint donc la nouvelle commande :
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 10月 24日 09:23