Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Portuguese brazilian - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Text
Submitted by
kevin1975
Source language: Dutch
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa
Title
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Lein
Target language: Portuguese brazilian
Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
Remarks about the translation
marcianos / alienÃgenas / extraterrestres
Validated by
lilian canale
- 5 February 2012 13:08
Last messages
Author
Message
31 January 2012 17:04
lilian canale
Number of messages: 14972
Olá Lein,
Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são
como
(iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"
31 January 2012 17:42
Lein
Number of messages: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.