Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Englisch - Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Text
Übermittelt von
rinucciorusso
Herkunftssprache: Italienisch
Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Bemerkungen zur Übersetzung
inglese
Titel
After a tiring day
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lecocouk
Zielsprache: Englisch
After a tiring day, I feel exhausted.
Bemerkungen zur Übersetzung
I feel exhausted or just "very tired"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
dramati
- 6 Januar 2008 20:25
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 Januar 2008 20:07
Ilariaji
Anzahl der Beiträge: 11
io tradurrei più letteralmente: dopo una giornata faticosa, mi sento esausto.
6 Januar 2008 20:13
dramati
Anzahl der Beiträge: 972
llariaji: ENGLISH PLEASE! Thanks.
David
6 Januar 2008 20:18
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
David, Ilariaji thinks the translations goes the other way around, she is trying to correct the Italian text.
6 Januar 2008 20:23
dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Thanks. I appreciate that.
7 Januar 2008 20:19
dottiuz
Anzahl der Beiträge: 8
I'm sorry Dramati, but I'm a new member and I try to learn how is the system in this web. Next time I list my reason.For this translation I think like Ilariaji, it must be : I feel exhausted = mi sento esausto . Bye
7 Januar 2008 20:27
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Dottiuz e ilaria, la traduzione è verso l'inglese e il testo originale è italiano.
CC:
Ilariaji
dottiuz
7 Januar 2008 20:56
dottiuz
Anzahl der Beiträge: 8
Che figura!!