Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Texte
Proposé par
rinucciorusso
Langue de départ: Italien
Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Commentaires pour la traduction
inglese
Titre
After a tiring day
Traduction
Anglais
Traduit par
lecocouk
Langue d'arrivée: Anglais
After a tiring day, I feel exhausted.
Commentaires pour la traduction
I feel exhausted or just "very tired"
Dernière édition ou validation par
dramati
- 6 Janvier 2008 20:25
Derniers messages
Auteur
Message
6 Janvier 2008 20:07
Ilariaji
Nombre de messages: 11
io tradurrei più letteralmente: dopo una giornata faticosa, mi sento esausto.
6 Janvier 2008 20:13
dramati
Nombre de messages: 972
llariaji: ENGLISH PLEASE! Thanks.
David
6 Janvier 2008 20:18
guilon
Nombre de messages: 1549
David, Ilariaji thinks the translations goes the other way around, she is trying to correct the Italian text.
6 Janvier 2008 20:23
dramati
Nombre de messages: 972
Thanks. I appreciate that.
7 Janvier 2008 20:19
dottiuz
Nombre de messages: 8
I'm sorry Dramati, but I'm a new member and I try to learn how is the system in this web. Next time I list my reason.For this translation I think like Ilariaji, it must be : I feel exhausted = mi sento esausto . Bye
7 Janvier 2008 20:27
Xini
Nombre de messages: 1655
Dottiuz e ilaria, la traduzione è verso l'inglese e il testo originale è italiano.
CC:
Ilariaji
dottiuz
7 Janvier 2008 20:56
dottiuz
Nombre de messages: 8
Che figura!!