Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiRomania

Kategoria Lause

Otsikko
Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Teksti
Lähettäjä rinucciorusso
Alkuperäinen kieli: Italia

Dopo una faticosa giornate sono molto stanco.
Huomioita käännöksestä
inglese

Otsikko
After a tiring day
Käännös
Englanti

Kääntäjä lecocouk
Kohdekieli: Englanti

After a tiring day, I feel exhausted.
Huomioita käännöksestä
I feel exhausted or just "very tired"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 6 Tammikuu 2008 20:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2008 20:07

Ilariaji
Viestien lukumäärä: 11
io tradurrei più letteralmente: dopo una giornata faticosa, mi sento esausto.

6 Tammikuu 2008 20:13

dramati
Viestien lukumäärä: 972
llariaji: ENGLISH PLEASE! Thanks.

David

6 Tammikuu 2008 20:18

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
David, Ilariaji thinks the translations goes the other way around, she is trying to correct the Italian text.

6 Tammikuu 2008 20:23

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Thanks. I appreciate that.

7 Tammikuu 2008 20:19

dottiuz
Viestien lukumäärä: 8
I'm sorry Dramati, but I'm a new member and I try to learn how is the system in this web. Next time I list my reason.For this translation I think like Ilariaji, it must be : I feel exhausted = mi sento esausto . Bye

7 Tammikuu 2008 20:27

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Dottiuz e ilaria, la traduzione è verso l'inglese e il testo originale è italiano.

CC: Ilariaji dottiuz

7 Tammikuu 2008 20:56

dottiuz
Viestien lukumäärä: 8
Che figura!!