Übersetzung - Polnisch-Englisch - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum | Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest... | | Herkunftssprache: Polnisch
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji! |
|
| The email MUST be correct! | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Angelus | Zielsprache: Englisch
The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process! |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 23 Januar 2008 15:21
Letzte Beiträge | | | | | 23 Januar 2008 15:51 | | | Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal. |
|
|