Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Italienisch - StimaÅ£i Domni

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischItalienisch

Titel
Stimaţi Domni
Text
Übermittelt von paoloman
Herkunftssprache: Rumänisch

Stimaţi Domni,
Pentru îndeplinirea verificării anuale a conturilor noastre, auditorul nostru, societatea DC… srl Audit ne-a cerut confirmarea datoriilor noastre către dumneavoastră la data de 31 Decembrie 2007 constând în facturi, note de plata şi chitanţe neplătite încă. De aceea, v-am fi recunoscători dacă aţi trimite situaţia conturilor noastre la data mentionată mai sus, lista contractelor şi comenzilor în curs (indicând valorea comenzii şi facturile deja trimise).

Titel
CARI SIGNORI
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Live309
Zielsprache: Italienisch

CARI SIGNORI,
PER ATTUARE LA VERIFICA ANNUALE DEI NOSTRI CONTI,IL NOSTRO AUDITORS, SOCIETà DC....SRL, AUDIT, CI HA CHIESTO LA CONFERMA DEI NOSTRI DEBITI VERSO DI VOI ALLA DATA DEL 31 DICEMBRE 2007 CHE CONSISTONO IN FATTURE, RICEVUTE, BOLLETTINI NON ANCORA PAGATI. PER QUESTO VI SAREMO GRATI SE CI MANDERETE LA SITUAZIONE DEI NOSTRI CONTI, PRIMA O ENTRO LA DATA SOPRAMENZIONATA, LA LISTA DEI CONTRATTI E DEGLI ORDINI IN CORSO (INDICANDO IL VALORE DEGLI ORDINI E DELLE FATTURE GIA' TRASMESSE)
Bemerkungen zur Übersetzung
NESSUNA
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 15 März 2008 16:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 März 2008 12:37

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
I think that the register of the italian version is a bit too informal. "Stimati Domni": usually in formal letters the italians use "Gentili Signori". In Romanian the letter sounds quite official, but Italian is not my mother tongue.

13 März 2008 12:24

Live309
Anzahl der Beiträge: 3
Grazie della precisazione

13 März 2008 12:43

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
Comunque il significato del testo è stato mantenuto.