Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Keine Namens-"Ãœbersetzung"

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutsch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Keine Namens-"Ãœbersetzung"
Text
Übermittelt von celal1
Herkunftssprache: Türkisch

hi nancy nasılsın türkçe yaz demişsin. bazı kelimeler yanlış yazılmış. ben yaza kadar ZONGULDAKTA olucam. 20.03- 24.03 arasında league maçlarım var.sen istanbul'a mı gelmek istiyorsun. başka boş zamanın yok mu senin. beni özledin mi ?? many kisses..

Titel
Hi Nancy
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Deutsch

Hi Nancy, wie geht es dir? Du hast gesagt, das ich auf Türkisch schreiben sollte. Manche Worte wurden falsch geschrieben.
Ich werde bis zum Sommer in ZONGULDAK sein. Ich habe zwischen 20.03-24.03 die Ligaspiele. Möchtest du nach Istanbul kommen? Hast du keine andere Freizeit? Hast du dich nach mir gesehnt?? Viele Küsse…
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bhatarsaigh - 9 März 2008 14:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 März 2008 16:58

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Du hast gesagt dass ıch in Turkish schrieben müsste. Einschreibung der einiger Wörter sind falsch --> Du hast gesagt, das ich auf Türkisch schreiben sollte. Manche Worte wurden falsch geschrieben.

An sonsten sieht es gut aus.

9 März 2008 01:11

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Danke schön...