Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Spanisch - 7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat - Sport
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina...
Text
Übermittelt von
mmc
Herkunftssprache: Türkisch
7 Haziranda Cenova Stadyumunun dis duvarina
tirmanan bir Turku goren Portekizli biri polise ne der
Titel
¿Qué es lo que un portugués...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Spanisch
¿Qué es lo que un portugués, que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra, le dice a la policÃa?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
guilon
- 20 Mai 2008 21:05
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Mai 2008 20:30
MarÃa17
Anzahl der Beiträge: 278
¡Hola Lilian! Aquà voy nuevamente
''
Que hace un portugués que (quien)
el 07 de Junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra ¿Le dice a la policÃa?''
Saludos
20 Mai 2008 20:38
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola MarÃa,
"que el 7 de junio ve a un turco escalando el muro exterior del estadio de Ginebra" es lo que en gramática se llama "cláusula relativa",.
Es una cláusula que pasa una información extra con relación al sujeto ( un portugués ). Se escribe entre dos comas y si la retiramos de la frase, ésta (la frase) aún será completa. Entonces la frase es el resto, o sea:
"¿Qué es lo que un portugués le dice a la policÃa?
Si esta pregunta te parece correcta, entonces la traducción también está correcta.
20 Mai 2008 20:47
MarÃa17
Anzahl der Beiträge: 278
¡Tienes razón!
¡Estás en lo correcto!