Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Litauisch - Тот, кто имел дело с Водолеем рано или поздно...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischLitauisch

Titel
Тот, кто имел дело с Водолеем рано или поздно...
Text
Übermittelt von kera
Herkunftssprache: Russisch

Тот, кто имел дело с Водолеем рано или поздно понимает, что Водолей смотрит на мир с позиции собственного эгоизма. Склонность к идеализму и творческое воображение дает ему возможность создавать уникальные внутренние сюжеты и сценарии, чему в реальной жизни мало что может соответствовать. Влюбиться в Водолея – это как польститься на яркую красоту бабочки. И безопаснее для собственного мира чувств любоваться без надежды на обладание.

Titel
Tie, kurie turėjo reikalų su Vandeniu anksčiau ar vėliau
Übersetzung
Litauisch

Übersetzt von Vyda
Zielsprache: Litauisch

Tie, kurie turėjo reikalų su Vandeniu, anksčiau ar vėliau supranta, kad Vandenis žiūri i pasaulį iš asmeninio egoizmo pozicijos. Polinkis į idealizmą ir kūrybinė vaizduotė duoda jam galimybę kurti unikalius vidinius siužetus ir scenarijus, kuriuos realiame gyvenime mažai kas gali atitikti. Įsimylėti Vandenį - tai tas pats, kas susigundyti ryškia drugelio spalva. Ir dėl savo jausmų pasaulio saugiau yra grožėtis be vilties turėti.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ollka - 13 Juni 2008 16:40