Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Serbisch - In a written culture, written logs take the...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSerbisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
In a written culture, written logs take the...
Text
Übermittelt von dzoha
Herkunftssprache: Englisch

In a written culture, written logs take the place of oral poetry. This thesis is associated with Eric Havelock, who cites Parry. Havelock argues that the fixed expressions Parry identifies can be understood as mnemonic aids used to help the poet remember the poetry, which was indeed vital to the well-being of the society, given the importance of the information carried by the poetry.

Titel
U pisanoj kulturi, zapisi zauzimaju...
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von Khalo
Zielsprache: Serbisch

U pisanoj kulturi, zapisi zauzimaju mesto usmene poezije. Ova teza povezuje se sa Erikom Havelokom, koji citira Parija. Havelok tvrdi da se utvrđeni izrazi koje Pari identifikuje mogu razumeti kao mnemonička pomoćna sredstva kako bi pomogli pesniku da zapamti poeziju, koja je zaista neophodna za dobrobit čovečanstva, ako se uzme u obzir važnost informacija koje su u njoj sadržane.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 1 Februar 2009 14:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Januar 2009 18:48

zakeralo
Anzahl der Beiträge: 40
mislim da treba: "koji citira Parija"
Takođe mislim da je bolje "utvrđeni izrazi" umesto "fiksni".