Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Serbų - In a written culture, written logs take the...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
In a written culture, written logs take the...
Tekstas
Pateikta dzoha
Originalo kalba: Anglų

In a written culture, written logs take the place of oral poetry. This thesis is associated with Eric Havelock, who cites Parry. Havelock argues that the fixed expressions Parry identifies can be understood as mnemonic aids used to help the poet remember the poetry, which was indeed vital to the well-being of the society, given the importance of the information carried by the poetry.

Pavadinimas
U pisanoj kulturi, zapisi zauzimaju...
Vertimas
Serbų

Išvertė Khalo
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

U pisanoj kulturi, zapisi zauzimaju mesto usmene poezije. Ova teza povezuje se sa Erikom Havelokom, koji citira Parija. Havelok tvrdi da se utvrđeni izrazi koje Pari identifikuje mogu razumeti kao mnemonička pomoćna sredstva kako bi pomogli pesniku da zapamti poeziju, koja je zaista neophodna za dobrobit čovečanstva, ako se uzme u obzir važnost informacija koje su u njoj sadržane.
Validated by Roller-Coaster - 1 vasaris 2009 14:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 sausis 2009 18:48

zakeralo
Žinučių kiekis: 40
mislim da treba: "koji citira Parija"
Takođe mislim da je bolje "utvrđeni izrazi" umesto "fiksni".