Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Serbiskt - In a written culture, written logs take the...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSerbiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
In a written culture, written logs take the...
Tekstur
Framborið av dzoha
Uppruna mál: Enskt

In a written culture, written logs take the place of oral poetry. This thesis is associated with Eric Havelock, who cites Parry. Havelock argues that the fixed expressions Parry identifies can be understood as mnemonic aids used to help the poet remember the poetry, which was indeed vital to the well-being of the society, given the importance of the information carried by the poetry.

Heiti
U pisanoj kulturi, zapisi zauzimaju...
Umseting
Serbiskt

Umsett av Khalo
Ynskt mál: Serbiskt

U pisanoj kulturi, zapisi zauzimaju mesto usmene poezije. Ova teza povezuje se sa Erikom Havelokom, koji citira Parija. Havelok tvrdi da se utvrđeni izrazi koje Pari identifikuje mogu razumeti kao mnemonička pomoćna sredstva kako bi pomogli pesniku da zapamti poeziju, koja je zaista neophodna za dobrobit čovečanstva, ako se uzme u obzir važnost informacija koje su u njoj sadržane.
Góðkent av Roller-Coaster - 1 Februar 2009 14:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Januar 2009 18:48

zakeralo
Tal av boðum: 40
mislim da treba: "koji citira Parija"
Takođe mislim da je bolje "utvrđeni izrazi" umesto "fiksni".