Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Primeiramente não vou pedir que não pare de me...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Titel
Primeiramente não vou pedir que não pare de me...
Text
Übermittelt von Terttu
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Primeiramente, não vou pedir que não pare de me escrever.
Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que tiver um tempo vou escrever para você, OK?

Titel
First of all
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Englisch

First of all, I won't ask you not to stop writing to me.
Sorry if I don't write so much to you. But I'll write to you every time I have time, OK?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 Juli 2010 16:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Juli 2010 18:20

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hej, Trettu.
Det saknar en liten del av fasen "Desculpe por... aõ escrevo muito pra você" och detta "aõ" är inte begriplig alls.

16 Juli 2010 20:12

Lizzzz
Anzahl der Beiträge: 234
Oi, Casper

Esse original precisa de algumas correções, por mim, até ser removido se você concordar.

De qualquer forma, eu acho que fica melhor assim:

Primeiramente não vou pedir que não pare de me escrever. Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que eu tiver um tempo te escrevo, ok?

21 Juli 2010 09:51

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Pois sim, Liz. Eu já enviei uma mensagem à Terttu.
Caso ela não reponda ou não tenha como dar a frase inteira, procederemos com a anulação. :}

19 Juli 2010 14:02

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi Lizz,

I think the requester doesn't understand what she has to do. Could you correct the original please?
If you leave a note here, Casper can then edit the translation
And Casper, if you then leave a note, I'll set a poll
Thanks both

21 Juli 2010 12:58

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Sorry to bother you again

I think the requester can't edit anymore once the request has been translated

she could still reply though

Terttu, are you there?

21 Juli 2010 14:36

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I sent a message to her a couple of hours before you send yours here.