Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Primeiramente não vou pedir que não pare de me...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Titre
Primeiramente não vou pedir que não pare de me...
Texte
Proposé par Terttu
Langue de départ: Portuguais brésilien

Primeiramente, não vou pedir que não pare de me escrever.
Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que tiver um tempo vou escrever para você, OK?

Titre
First of all
Traduction
Anglais

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais

First of all, I won't ask you not to stop writing to me.
Sorry if I don't write so much to you. But I'll write to you every time I have time, OK?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Juillet 2010 16:28





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2010 18:20

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Hej, Trettu.
Det saknar en liten del av fasen "Desculpe por... aõ escrevo muito pra você" och detta "aõ" är inte begriplig alls.

16 Juillet 2010 20:12

Lizzzz
Nombre de messages: 234
Oi, Casper

Esse original precisa de algumas correções, por mim, até ser removido se você concordar.

De qualquer forma, eu acho que fica melhor assim:

Primeiramente não vou pedir que não pare de me escrever. Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que eu tiver um tempo te escrevo, ok?

21 Juillet 2010 09:51

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Pois sim, Liz. Eu já enviei uma mensagem à Terttu.
Caso ela não reponda ou não tenha como dar a frase inteira, procederemos com a anulação. :}

19 Juillet 2010 14:02

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi Lizz,

I think the requester doesn't understand what she has to do. Could you correct the original please?
If you leave a note here, Casper can then edit the translation
And Casper, if you then leave a note, I'll set a poll
Thanks both

21 Juillet 2010 12:58

Lein
Nombre de messages: 3389
Sorry to bother you again

I think the requester can't edit anymore once the request has been translated

she could still reply though

Terttu, are you there?

21 Juillet 2010 14:36

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
I sent a message to her a couple of hours before you send yours here.