Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Primeiramente não vou pedir que não pare de me...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
Primeiramente não vou pedir que não pare de me...
متن
Terttu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Primeiramente, não vou pedir que não pare de me escrever.
Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que tiver um tempo vou escrever para você, OK?

عنوان
First of all
ترجمه
انگلیسی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

First of all, I won't ask you not to stop writing to me.
Sorry if I don't write so much to you. But I'll write to you every time I have time, OK?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 جولای 2010 16:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 جولای 2010 18:20

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Hej, Trettu.
Det saknar en liten del av fasen "Desculpe por... aõ escrevo muito pra você" och detta "aõ" är inte begriplig alls.

16 جولای 2010 20:12

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Oi, Casper

Esse original precisa de algumas correções, por mim, até ser removido se você concordar.

De qualquer forma, eu acho que fica melhor assim:

Primeiramente não vou pedir que não pare de me escrever. Desculpe por não escrever muito pra você, mas sempre que eu tiver um tempo te escrevo, ok?

21 جولای 2010 09:51

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Pois sim, Liz. Eu já enviei uma mensagem à Terttu.
Caso ela não reponda ou não tenha como dar a frase inteira, procederemos com a anulação. :}

19 جولای 2010 14:02

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Lizz,

I think the requester doesn't understand what she has to do. Could you correct the original please?
If you leave a note here, Casper can then edit the translation
And Casper, if you then leave a note, I'll set a poll
Thanks both

21 جولای 2010 12:58

Lein
تعداد پیامها: 3389
Sorry to bother you again

I think the requester can't edit anymore once the request has been translated

she could still reply though

Terttu, are you there?

21 جولای 2010 14:36

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I sent a message to her a couple of hours before you send yours here.