Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Rumänisch - Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischItalienisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
Zu übersetzender Text
Übermittelt von bvlgari
Herkunftssprache: Rumänisch

Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
15 August 2012 12:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 August 2012 22:29

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Un "bridge" și aici, te rog, Freya?

CC: Freya

18 August 2012 08:12

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
This is how I understand it. I will translate it backwards, maybe it has more meaning like this:

It wasn't attractive anymore, if she wasn't there.

like in:

(Life) wasn't attractive anymore(lost its charm) without her.

You understand Romanian quite well, so I guess you already have an idea about this phrase.
It's not easy to translate this sort of texts because the subject is not clear...

18 August 2012 15:31

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
I understand, thanks. And I believe that MrJenfry has done the best possible translation.