Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Rumano - Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoItaliano

Categoría Oración - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
Texto a traducir
Propuesto por bvlgari
Idioma de origen: Rumano

Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
15 Agosto 2012 12:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Agosto 2012 22:29

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Un "bridge" și aici, te rog, Freya?

CC: Freya

18 Agosto 2012 08:12

Freya
Cantidad de envíos: 1910
This is how I understand it. I will translate it backwards, maybe it has more meaning like this:

It wasn't attractive anymore, if she wasn't there.

like in:

(Life) wasn't attractive anymore(lost its charm) without her.

You understand Romanian quite well, so I guess you already have an idea about this phrase.
It's not easy to translate this sort of texts because the subject is not clear...

18 Agosto 2012 15:31

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
I understand, thanks. And I believe that MrJenfry has done the best possible translation.