Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
Te vertalen tekst
Opgestuurd door bvlgari
Uitgangs-taal: Roemeens

Dacă nu era ea nu mai avea niciun farmec
15 augustus 2012 12:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 augustus 2012 22:29

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Un "bridge" și aici, te rog, Freya?

CC: Freya

18 augustus 2012 08:12

Freya
Aantal berichten: 1910
This is how I understand it. I will translate it backwards, maybe it has more meaning like this:

It wasn't attractive anymore, if she wasn't there.

like in:

(Life) wasn't attractive anymore(lost its charm) without her.

You understand Romanian quite well, so I guess you already have an idea about this phrase.
It's not easy to translate this sort of texts because the subject is not clear...

18 augustus 2012 15:31

alexfatt
Aantal berichten: 1538
I understand, thanks. And I believe that MrJenfry has done the best possible translation.