Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - É o má de punga, é o verde má de navegá!

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischNiederländisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Una Smith
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Bemerkungen zur Übersetzung
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 17 April 2007 13:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 April 2007 14:32

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 April 2007 16:41

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 April 2007 02:29

Una Smith
Anzahl der Beiträge: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 April 2007 11:32

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day