Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - É o má de punga, é o verde má de navegá!

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųOlandų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Tekstas vertimui
Pateikta Una Smith
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Pastabos apie vertimą
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Patvirtino Francky5591 - 17 balandis 2007 13:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 balandis 2007 14:32

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 balandis 2007 16:41

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 balandis 2007 02:29

Una Smith
Žinučių kiekis: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 balandis 2007 11:32

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day