Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - É o má de punga, é o verde má de navegá!

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیهلندی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
É o má de punga, é o verde má de navegá!
متن قابل ترجمه
Una Smith پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
ملاحظاتی درباره ترجمه
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 17 آوریل 2007 13:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 آوریل 2007 14:32

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 آوریل 2007 16:41

pirulito
تعداد پیامها: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 آوریل 2007 02:29

Una Smith
تعداد پیامها: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 آوریل 2007 11:32

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day