Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Portoghese brasiliano - É o má de punga, é o verde má de navegá!

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseOlandese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Una Smith
Lingua originale: Portoghese brasiliano

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Note sulla traduzione
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Ultima modifica di Francky5591 - 17 Aprile 2007 13:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Aprile 2007 14:32

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 Aprile 2007 16:41

pirulito
Numero di messaggi: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 Aprile 2007 02:29

Una Smith
Numero di messaggi: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 Aprile 2007 11:32

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day