Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - The victory in Caen

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischArabischPortugiesisch

Kategorie Freies Schreiben - Sport

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
The victory in Caen
Zu übersetzender Text
Übermittelt von momoh2007
Herkunftssprache: Englisch

After the victory in Caen, Marseilles wants to be reassured in residence and to be essential Wednesday evening against Nice. Gaël Givet does not want to think that of this meeting before approaching Sunday displacement in Paris.
Bemerkungen zur Übersetzung
It's about french soccer teams. The name of cities (Marseilles, Caen, Paris, Nice) are actually the soccer teams of these cities.
Zuletzt bearbeitet von cucumis - 4 September 2007 04:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 September 2007 18:37

elmota
Anzahl der Beiträge: 744
hi Kafe, does this statement make sense to you in English? I think the Portugues translations was a bit proactive :s

CC: kafetzou

3 September 2007 18:50

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
No - this reads like a machine translation into English. The translation request should be removed.

CC: cucumis

4 September 2007 04:30

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Can the translation be translated in "meaning only" mode (I've just changed it). I think we can guess the meaning, it's about french soccer teams. When they tell the name of cities (Marseilles, Caen, Paris, Nice) they actually speak about the soccer teams of these towns.

4 September 2007 05:04

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I cannot guess at the meaning. Here's what you get if you translate it into French using Google:

"Après la victoire à Caen, Marseille veut être rassuré dans la résidence et être mercredi soirée essentielle contre Nice. Gaël Givet ne veut pas penser cela à cette réunion avant d'approcher le déplacement de dimanche à Paris."

Does it mean anything in French?

4 September 2007 06:58

elmota
Anzahl der Beiträge: 744
well i know its about football, but i couldn't guess what "reassured in residence " mean... its way too loose