Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Esperanto - Meaning

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischArabischUngarischKroatischSpanischTürkischGriechischBrasilianisches PortugiesischFinnischEsperantoChinesisch vereinfachtKatalanischDänischItalienischDeutschRumänischChinesischSchwedischSlowakischBulgarischTschechischNiederländischPortugiesischKoreanischJapanischPolnischSerbischUkrainischRussischBosnischFaröischEstnischLitauischBretonischHebräischNorwegischklingonischIsländischPersische SpracheAlbanischHindiIndonesischLettischGeorgischAfrikaansIrischMalaiischVietnamesischAserbeidschanischMazedonisch
Erbetene Übersetzungen: NepaliUrdu

Titel
Meaning
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Does the target convey the meaning of the source?
Bemerkungen zur Übersetzung
We are talking about a translation and its source text.

Titel
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Übersetzung
Esperanto

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Esperanto

Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 September 2007 11:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 März 2009 14:19

super-griek
Anzahl der Beiträge: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?