Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Esperanto - Meaning
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Pavadinimas
Meaning
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
Does the target convey the meaning of the source?
Pastabos apie vertimą
We are talking about a translation and its source text.
Pavadinimas
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Vertimas
Esperanto
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Esperanto
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 rugsėjis 2007 11:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 kovas 2009 14:19
super-griek
Žinučių kiekis: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?