Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiesperanto - Meaning

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiarabuKihangeriKikorasiaKihispaniaKiturukiKigirikiKireno cha KibraziliKifiniKiesperantoKichina kilichorahisishwaKikatalaniKideniKiitalianoKijerumaniKiromaniaKichina cha jadiKiswidiKislovakiaKibulgeriKichekiKiholanziKirenoKikoreaKijapaniKipolishiKisabiaKiukreniKirusiKibsoniaKifaroisiKiestoniKilithuaniaKibretoniKiyahudiKinorweKiklingoniKiasilindiKiajemiKialbeniKihindiKiindonesiaKilatviaKijojiaKiafrikanaKiayalandiKimaleiKivietinamuKiazabaijaniKimasedoni
tafsiri zilizoombwa: KinepaliKiurdu

Kichwa
Meaning
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Does the target convey the meaning of the source?
Maelezo kwa mfasiri
We are talking about a translation and its source text.

Kichwa
Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

Ĉu la celo kongruas kun la signifo de la fonto?
4 Septemba 2007 11:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Mechi 2009 14:19

super-griek
Idadi ya ujumbe: 1
Chu ne pli bone: "Chu la traduko bone reprezentas la originalon?" ?