Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Turkiskt-Polskt - Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussisktPolsktUkrainskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim...
Tekstur
Framborið av oksana68
Uppruna mál: Turkiskt

Lütfen beni affet bi anki sinirimden söyledim başkasına sinirliydim ondan çok özür dilerim lütfen affet

Heiti
Wybacz mi, proszÄ™.
Umseting
Polskt

Umsett av annazb
Ynskt mál: Polskt

Wybacz mi, proszę. Powiedziałem to tylko dlatego, że straciłem na moment opanowanie. Byłem wkurzony na kogoś innego. Przepraszam, wybacz mi.
Viðmerking um umsetingina
In the transaltion above speaking person is male. For female speaking the translation would be following:

"Wybacz mi, proszę. Powiedziałam to tylko dlatego, że straciłam na moment opanowanie. Byłam wkurzona na kogoś innego. Przepraszam, wybacz mi."
Góðkent av bonta - 14 Januar 2008 19:00