Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



51Umseting - Italskt-Spanskt - ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktAlbansktSpansktEnsktKinesisktHebraisktLatínPortugisiskt brasilisktArabisktRussisktGriksktKinesiskt einfaltTýkstBulgarskt

Bólkur Tankar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!
Tekstur
Framborið av Black_Vampire
Uppruna mál: Italskt

ti amo amore mio!!sei la mia vita!per sempre tua!

Heiti
¡¡ Te quiero mi amor !! ¡ eres mi vida! ¡ para siempre tuya!
Umseting
Spanskt

Umsett av Black_Vampire
Ynskt mál: Spanskt

¡Te quiero mi amor! ¡eres mi vida! ¡para siempre tuya!
Góðkent av lilian canale - 29 Februar 2008 22:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Februar 2008 17:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Black_Vampire
Tu traducción está muy buena, pero en español es necesario colocar los signos de exclamación e interrogación invertidos al comienzo de la frase.
Tienes que editarlos.
Gracias.

29 Februar 2008 17:38

Black_Vampire
Tal av boðum: 13
carino no se come se hace.. no los tengos en el teclado... como puedo hacer?

29 Februar 2008 17:48

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Intenta aquí. Si no te sale, pégalos en algún lugar para cuando precises usarlos.
¿Entiendes?

29 Februar 2008 23:51

Black_Vampire
Tal av boðum: 13
lo ententè pero no me sale nada... pues no se.. quizas el teclado se es de los europeos y no se puede escribir asi... buscarè màs! gracias!! 'ta luego!