Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - Lär dig klippa. utbilda dig till frisör....
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Lär dig klippa. utbilda dig till frisör....
Tekstur
Framborið av
MissGiger
Uppruna mál: Svenskt
Lär dig klippa. utbilda dig till frisör. hårklippning
Heiti
Learn how to cut. educate yourself to become a hairdresser.....
Umseting
Enskt
Umsett av
xamine
Ynskt mál: Enskt
Learn how to perform a haircut. Educate yourself to become a hairdresser. hairdressing
Viðmerking um umsetingina
The word "hairdresser" can also be "hairstylist", there is no difference in Swedish.
The last word ("hårklippning") makes no sentence or phrase, it is simply translated as a single word.
Góðkent av
dramati
- 8 Mars 2008 17:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Mars 2008 15:20
pias
Tal av boðum: 8113
Maybe just "haircut" for "hårklippning" ?
7 Mars 2008 15:22
pias
Tal av boðum: 8113
Maybe just "haircut" (subst.) for "hårklippning" ?
8 Mars 2008 01:26
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Learn how to
perform a haircut
.
Turn into
a hairdresser.
I think this way would read better in English.