Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Rumenskt - Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRumenskt

Bólkur Handil / Arbeiði

Heiti
Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...
Tekstur
Framborið av micetta
Uppruna mál: Italskt

Ove il contratto preveda la fornitura a consegne ripartite ogni singola fornitura sarà considerata ,ai soli fini del pagamento,come un autonomo contratto di vendita.

Heiti
Acolo unde contractul prevede livrări ...
Umseting
Rumenskt

Umsett av MÃ¥ddie
Ynskt mál: Rumenskt

Acolo unde contractul prevede livrări periodice, fiecare livrare va fi considerată, în ceea ce priveşte plata, ca un contract separat de vânzare
Viðmerking um umsetingina
Alternate translation:
În cazurile în care în contract sunt prevăzute livrări periodice, fiecare dintre ele va fi luată în considerare,sub aspectul plăţii, ca un contract separat de vânzare(vânzare-cumpărare).

Góðkent av azitrad - 11 Mai 2008 22:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Mai 2008 09:39

Oana F.
Tal av boðum: 388
Madeleine, ai uitat pe "fi" din "va FI considerata" (nu te-am criticat, te-am facut atenta, ok?)

11 Mai 2008 10:55

MÃ¥ddie
Tal av boðum: 1285


Mulţumesc

P.S. Nu am nimic împotriva criticilor.

Madeleine


11 Mai 2008 19:44

Oana F.
Tal av boðum: 388