Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalsktEnskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a...
Tekstur
Framborið av miltat
Uppruna mál: Turkiskt

Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a
imbatla hasret giderip bineceksin faytona
Izmir'in en güzelleri cilvesiyle nazıyla
buzlu badem yiyecekler bakınırken etrafa.
Viðmerking um umsetingina
alsancak:area name
izmir:city
pasaport:area name
karşıyaka:area name
çatalkaya :area name

Heiti
Esci da Alsancak verso a Kordon...
Umseting
Italskt

Umsett av delvin
Ynskt mál: Italskt

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato İmbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di İzmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.
Góðkent av Ricciodimare - 15 September 2008 14:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Juli 2008 17:35

ali84
Tal av boðum: 427
Traduzione originale:
"Esci da Alsancak verso a Kordon al tramonto,
Sali alla carrozza dopo aver abbracciato İmbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfioso ragazze di İzmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata si guardando attorno."