Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalsktEnskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a...
Tekstur
Framborið av miltat
Uppruna mál: Turkiskt

Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a
imbatla hasret giderip bineceksin faytona
Izmir'in en güzelleri cilvesiyle nazıyla
buzlu badem yiyecekler bakınırken etrafa.
Viðmerking um umsetingina
alsancak:area name
izmir:city
pasaport:area name
karşıyaka:area name
çatalkaya :area name

Heiti
Esci da Alsancak verso a Kordon...
Umseting
Italskt

Umsett av delvin
Ynskt mál: Italskt

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.
Góðkent av Ricciodimare - 15 September 2008 14:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Juli 2008 17:35

ali84
Tal av boðum: 427
Traduzione originale:
"Esci da Alsancak verso a Kordon al tramonto,
Sali alla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfioso ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata si guardando attorno."