Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Spanskt - Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Tekstur
Framborið av
SuskunAdam
Uppruna mál: Turkiskt
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Heiti
Si me rescatas de mà mismo,...
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Si me rescatas de mà mismo, no te dejaré a merced de ti mismo.
Góðkent av
Lila F.
- 7 August 2008 15:51
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 August 2008 01:53
pirulito
Tal av boðum: 1180
Si me rescatas de mà mismo, no te dejaré a merced de ti mismo.
La frase es confusa en español y la versión francesa dice otra cosa.